Dareka no Klaxon – Somebody Beeps A Klaxon – Lyrics and Translation




Dareka no Klaxon – Somebody Beeps A Klaxon

Mainichi wa amari ni mo sarakedasareteite
machi no sugao wa konnanimo kanashimi ni michiteru
Dareka to kawashita kotoba no hitotsu hitotsu ga
magireyuku toori mitsumeru boku no kokoro shimetsukeru
Machi no dokoka de dareka no klaxon ga naiteiru
genjitsu to iu na no kabe ni hanekaeri kokoro tsukisasaru
Katachi no uragawa wo kimi ga shiru made wa

Daremo ga kokoro no pocket ni yuku ate sagashi-aruku
Naze daro? Nani wo sagashite?
biru no aima machi no kage ga yasashiku kokoro ni katari-kakeru
“Nani wo te ni shita daro?”
Nukumori no akari ga yasashiku yureteru

Sukoshi kiite.. Kimi wa isogu no
Piano no yubisaki no yona machi no akari no naka
hora machi ni umareyo – Wow Oh

Sagashi-tsuzuketeru sugao no mama no
Ai wo kazaranai kimi no sugao no ai wo honmono no ai wo

Mainichi wa kimi no sei janaku yogoreteitemo
rakugaki sae ame ni utarete toki ni nagasareru
Seikaku ni toki wo kizamu mono ga aru to suru naraba
kokoro yasuragu kimi no rhythm wa kamiai wa shinai
Machi no dokoka de dareka no klaxon ga naiteiru
machigai ga kimi no kokoro wo kodoku no sekai ni shitemo
hora goran subete ga kimi no mono nanda – Oh

Machi no kurashi wa sasayakana ai ni tsutsumarete
konna ni mo kimi ga mamoru ai sae
tatazumu toki ni wa chikatetsu no kawaita kaze no naka de
“Dare no tame ni nakeru daro?”
Taisetsuna mono dokoka ni wasureta ki ga suru

Doko he yuku no… wakaranu mama
piano no yubisaki no yona machi no akari no naka
hora machi ni umareyo – Wow Oh

Sagashi-tsuzuketeru sugao no mama no
Ai wo kazaranai kimi no sugao no ai wo honmono no ai wo

Oshinagasare toorinukeru machi no kaisatsu ni
terenagara ai wo kuchi ni suru ano hi no koibito
kokoro kara ai sareta koto ga aru ka tte kikareta
issho ni sagashiteta mono nara atta ki ga suru

Kazaranu ai wo sugao no ai wo honmono no ai wo
Kazaranai kimi no sugao no ai wo honmono no ai wo

TRANSLATION

Somebody Beeps a Klaxon

Everyday it’s revealed a little more
the real face of the city is filled with much sadness.
As the words I exchanged with someone
get misunderstood one by one, I feel a tightness in my heart.
Somewhere in the city somebody beeps a klaxon
my heart bounces against the wall called reality and gets pierced.
(It will be like this) until you get to know the hidden side of things…

Everyone in the pocket of their heart goes around looking for a destination.
I wonder why? What are they looking for?
In the space between the buildings, the shadows of the city speak gently to the heart.
“What did you obtain?”
The warm light flickers softly.

“Could you listen for a while? Are you in a hurry?”
Immersed in light of the city, like the melody of a piano played with fingertips,
we’ve got to try creating a life here for ourselves.

I’ll keep searching for the real shape of love
for the real love of the unadorned you, for genuine love.

Everyday it gets sullied even though it’s not your fault,
it gets struck by the rain like a handful of scribbles, it’s swept away by time.
If there was something that could split time with precision
it would never mesh with your heart-soothing rhythm.
Somewhere in the city somebody beeps a klaxon.
Even if mistakes turn your heart into a lonely world
look, everything here is yours.

Life in the city is enveloped by a handful of love
and this love that protects you is the only thing that matters.
As I stand in the dry wind of the subway
asking I myself “Who is it I could cry for?”
I get the feeling I forgot something precious, somewhere.

“Where does it go?” … Still unable to comprehend…
Immersed in the light of the city, like the melody of a piano played with fingertips
we’ve got to try creating a life here for ourselves.

I’ll keep searching for the real shape of love
for the real love of the unadorned you, for genuine love.

Like that couple of lovers that day, swept by the crowd,
passing through the turnstile, blushing as they spoke of love.
You asked me if I’d ever been loved from the heart.
If it was that thing we’d searched for together, I think I had been.

For unadorned love, for real love, for genuine love
for the real love of the unadorned you, for genuine love.