Rules on the Street – Lyrics and Translation




ROJO NO RULE – RULES ON THE STREET

Araizarai o sutechimatte
nani mo kamo hajime kara
yarinaosu tsumori datta to
machi de wa yume ga mou
dore kurai nagaretarou
ima ja hontou no jibun sagasu tabi
chouwa no naka de hora kongaragatteru

tagai misukashita warai no naka de
iiwake no tsuku mono dake o surikaeru yoru
mabataki no naka ni nani mo kamo kiechimau

machi no akari no shita de wa
daremo ga me o toji yami samayotteru
akuseku nagasu ase to ongaku dake wa
yamu koto ga nakatta
konya tomoru machi no akari ni
ore wa jibun no tameiki ni
hohoemi omae no egao o sagashiteru

kizu o nameau HAIENA no michi
no waki de korogatte
ittai ore wa nani o shuchou shi
kakageru no ka mou jibun de wa orokasa ni sura
kizuki satosu koto mo naku
yoku ni iji hariau koto kara furirarenai

tsukare ni mukunda kao de waratte miseru omae
dakishimeru ni wa
tagai ushinatte shimau mono no hou ga
ooi mitai da keredo

kawa no hotori ni torinokosareta ore wa
machi no akari o mitsumeteta
omoide ga ore no kokoro o shibarunda
tsuki ni kurumari yami ni toboe
tsugunai ga ore o toraete shibaru
soitsu ni mukatte utatte

ore ga haitsukubaru no o matteru
subete no shouhai no tame ni
hoshi wa yasashiku kaze ni fukarete
ore wa sukoshi dake waratta

omae no egao o sagashiteru

TRANSLATION

Rules on the Street

I planned to just chuck everything
and do it all over from the beginning.
How many dreams have already slipped away in this city?
Now, as I search for my true self,
I get caught up in the melody.

Seeing through each other’s smiles,
on that night we just exchanged excuses.
It all disappears in the blink of an eye.

In the city lights, everyone closes their eyes
and wanders around in the darkness.
Only the sweat we worked up and the music didn’t stop.
Tonight in the bright city lights
I smile at my own sighs,
searching for your smiling face.

Like hyenas licking each other’s wounds,
we rolled on the shoulder of the road.
What the hell was I so insistent about?
I’ve already realized what an idiot I was,
without it being pointed out to me.
With my desire and my stubbornness
fighting for dominance, I couldn’t get down.

My face puffy with tiredness,
I give a smile and hold you in my arms.
Though it seems we have both lost too much…

Left alone by the side of the river,
I gazed at the city lights,
the memories bound in my heart.
Bathed in moonlight,
I howled at the darkness,
and the need to make it up somehow seized me and bound me.
So I faced it and sang.

You were waiting for me to come crawling to you on my knees,
for the final outcome of the battle.
And as the wind gently brushed the stars,
I laughed just a little.

Searching for your smiling face.

[CREDITS: ejtranslations.wordpress.com]